Habiletés Traducteur juridique/traductrice juridique en Nouvelle-Écosse

Voici les habiletés généralement requises pour exercer le travail de traducteur juridique/traductrice juridique au Canada.

Compétences Aide - Compétences

Niveau de maîtrise ou de complexité
Rédaction 4 - Niveau élevé
Communication verbale : compréhension orale 4 - Niveau élevé
Communication verbale : expression orale 4 - Niveau élevé
Instruire 3 - Niveau modéré
Suivi de performance 3 - Niveau modéré
Compréhension de lecture 3 - Niveau modéré
Communication verbale : écoute active 3 - Niveau modéré
Perception sociale 3 - Niveau modéré
Résolution de problèmes 3 - Niveau modéré
Pensée critique 3 - Niveau modéré

Attributs personnels Aide - Attributs personnels

Importance
Autonomie 5 - Extrêmement important
Adaptabilité 5 - Extrêmement important
Souci du détail 5 - Extrêmement important
Collaboration 4 - Très important
Pensée analytique 4 - Très important
Apprentissage actif 3 - Important
Esprit d’innovation 3 - Important
Créativité 3 - Important
Orientation axée sur le service 3 - Important
Orientation sociale 3 - Important

Intérêts Aide - Intérêts

Connaissances Aide - Connaissances

Niveau de connaissance
Travail de bureau 3 - Niveau avancé
Communications et médias 3 - Niveau avancé
Langues 3 - Niveau avancé
Sciences humaines 1 - Niveau de base
Arts 1 - Niveau de base
Ressources humaines et relations de travail 1 - Niveau de base
Services aux clients 1 - Niveau de base
Mathématiques 1 - Niveau de base

Source Système d’information sur les professions et les compétences

Sondage à propos de l’information sur le marché du travail
Date de modification :